تبلیغات
استاد سید هادی حمیدی

استاد سید هادی حمیدی
معرفی آثار محبوبترین و پرآوازه‌ترین خواننده تالش  
قالب وبلاگ
    شعر و آهنگ این ترانه از دکتر علی عبدلی می باشد.



ترانه «ژِنَه خاز»

بِرون بَرواَ بِرون بَرواَ، کَه صائیبِن پِنجا سوار اومَیمونَه/ با اِل و جار اومَیمونَه

چَمَه آهواَ بَلَه را ژِنَه خاز اومَیمونَه، ژِنَه خاز اومَیمونَه

هَیار هَیار ویندِه را اومَیمونَه، ژِنَه خاز اومَیمونَه

رنگینَه اِلون کوییمون/ سَنگینَه اِلون کوییمون (2)

چَمَه چَمَه گلَه چرا را ژِنَه خاز اومَیمونَه

هَیار هَیار ویندِه را اومَیمونَه، ژِنَه خاز اومَیمونَه

کلَه چَمِن اَ سییا چَمِن مَنگ و آفتاوین، بی خواوی شون کَشتَه یاری را، مَست و بیتاوین مَست و بیتاوین

بَمَه را که راستی نی نَوات چیرا بیتاوین چیرا بیتاوین

مَستَه چَمون را، سییا زلفون را، دآغ ویرمَگَت تیرمَه کو

کاریرون مَبو بدا دَخسˇ خجالَت بَکَشتی بَمَه کو

هَیار هَیار ویندِه را اومَیمونَه، ژِنَه خاز اومَیمونَه

بِرون بَرواَ بِرون بَرواَ، کَه صائیبِن پِنجا سوار اومَیمونَه/ با اِل و جار اومَیمونَه

چَمَه آهواَ بَلَه را ژِنَه خاز اومَیمونَه، ژِنَه خاز اومَیمونَه

هَیار هَیار ویندِه را اومَیمونَه، ژِنَه خاز اومَیمونَه

کلَه چَمِن اَ سییا چَمِن مَنگ و آفتاوین، بی خواوی شون کَشتَه یاری را، مَست و بیتاوین مَست و بیتاوین

اَمَه را که راستی نی نَوات چیرا بیتاوین چیرا بیتاوین

مَستَه چَمون را، سییا زلفون را، دآغ ویرمَگَت تیرمَه کو

کاریرون مَبو بدا دَخسˇ خجالَت بَکَشتی بَمَه کو

هَیار هَیار ویندِه را اومَیمونَه، ژِنَه خاز اومَیمونَه

 

ترجمه:

بیرون بیایید، بیرون بیاییدصاحبان خانه با پنجاه سوار آمده ایم/ با ایل و خانواده آمده ایم

برای فرزند آهومانندمان خواستگاری آمده ایم، خواستگاری آمده ایم

ای یار، ای یار برای دیدن آمده ایم، خواستگاری آمده ایم

از ایل صاحبنامی هستیم/ از ایل باوقاری هستیم (2)

برای چراغ چشم ما به خواستگار آمده ایم

ای یار، ای یار برای دیدن آمده ایم، خواستگاری آمده ایم

چشم های دختر  آن چشم های سیاه دختر ماه و آفتابند، برای یار بی خوابی کشیده اند، مست و بی تابند، مست و بی تابند

برای ما که راستش را نمی گویند چرا بی تابند، چرا بی تابند

برای چشم مستش، زلف سیاهش، روسری ویژه ی عروس می گیرم از ترمه

کارتان نباشد بگذارید پنهان شود او خجالت می کشد از ما

ای یار، ای یار برای دیدن آمده ایم، خواستگاری آمده ایم

بیرون بیایید، بیرون بیاییدصاحبان خانه با پنجاه سوار آمده ایم/ با ایل و خانواده آمده ایم

برای فرزند آهومانندمان خواستگاری آمده ایم، خواستگاری آمده ایم

ای یار، ای یار برای دیدن آمده ایم، خواستگاری آمده ایم

چشم های دختر  آن چشم های سیاه دختر ماه و آفتابند، برای یار بی خوابی کشیده اند، مست و بی تابند، مست و بی تابند

برای ما که راستش را نمی گویند چرا بی تابند، چرا بی تابند

برای چشم مستش، زلف سیاهش، روسری ویژه ی عروس می گیرم از ترمه

کارتان نباشد بگذارید پنهان شود او خجالت می کشد از ما

ای یار، ای یار برای دیدن آمده ایم، خواستگاری آمده ایم

*لازم بذکر است که در اصل شعر کلمه ی «خواستگار» به جای «ژِنَه خاز» درست است که به خاطر اصیل بودن از کلمه ی «ژِنَه خاز» در هنگام اجرای تصنیف استفاده شده است .


با تشکر ویژه از سید مومن منفرد برای در اختیار قرار دادن متن و ترجمه ترانه‌های آلبوم «هفت آهنگ» برای استفاده در وبلاگ  


برچسب ها: سید هادی حمیدی، هفت آهنگ، دکتر علی عبدلی، ژِنَه‌خاز، ژِنَه‌ خاز،
[ یکشنبه 8 اردیبهشت 1392 ] [ 07:07 بعد از ظهر ] [ مدیر وبلاگ ]
 

شعر و آهنگ این ترانه از دکتر علی عبدلی می باشد.



ترانه «کیجَلم»:

 

کیجَلم کیجَلم کیجَلم(2)/ اَنارَه دارِن چیجَلم

خَلخالَ دیمی چِمَن آو/ بهارَه بَندِن تیجَلم

اشتˇ ناز مرا شیرینَه/ اشتˇ قَر مرا گرونَه

شیرنَه جانم اشتˇ قربون/ تˇ چم غَمی نِزونی

شَنگَه چَمر شور و مستون/ تˇ چمن غَمی نِزونی(3)

یار تˇ چمن غَمی نِزونی/ تˇ چمن غَمی نِزونی

عاشقیمَه شَیداییمَه(2)/ بی قراریم رسواییمَه

آوارَه کیجَه گلَن شار/ غَریبیمَه تَنهاییمَه

سا روزیمَه زار و حَیرون/ تˇ چمن غَمی نِزونی

مَردیمَه اَز اشتˇ دَردون/ تˇ چمن غَمی نِزونی(3)

کیجَلم کیجَلم کیجَلم(2)/ اَنارَه دارِن چیجَلم

خَلخالَ دیمی چِمَن آو/ بهارَه بَندِن تیجَلم

اشتˇ ناز مرا شیرینَه/ اشتˇ قَر مرا گرونَه

شیرنَه جانم اشتˇ قربون/ تˇ چم غَمی نِزونی

شَنگَه چَمر شور و مستون/ تˇ چمن غَمی نِزونی(3)

یار تˇ چمن غَمی نِزونی/ تˇ چمن غَمی نِزونی

 

 

ترجمه:

 

گنجشککم، گنجشککم، کنجشککم (2)، شکوفه ی درختان انار

آب چشمه های دیار خلخال / سبزه زار نورسِ بهار ییلاقات

نازت برایم شیرین است/ غمت برایم گران است

جان شیرینم فدایت / تو غم مرا نمی دانی

چشم خمارت شادیِ مستان / تو غم مرا نمی دانی (3)

یار تو غم مرا نمی دانی / تو غم مرا نمی دانی 

عاشقم شیدایم(2) / بی قرارم رسوایم

مانند گنجشکان آواره / غریبم و تنهایم

سیاه روز و زار و حیرانم / تو غم مرا نمی دانی

مردم از دردهای تو / تو غم مرا نمی دانی

گنجشککم، گنجشککم، کنجشککم (2)، شکوفه ی درختان انار

آب چشمه های دیار خلخال / سبزه زار نورسِ بهار ییلاقات

نازت برایم شیرین است/ غمت برایم گران است

جان شیرینم فدایت / تو غم مرا نمی دانی

چشم خمارت شادیِ مستان / تو غم مرا نمی دانی (3)

یار تو غم مرا نمی دانی / تو غم مرا نمی دانی 



با تشکر ویژه از سید مومن منفرد برای در اختیار قرار دادن متن و ترجمه ترانه‌های آلبوم «هفت آهنگ» برای استفاده در وبلاگ


برچسب ها: سید هادی حمیدی، هفت آهنگ، کیجلم، دکتر علی عبدلی، کیجله کیجله،
[ یکشنبه 8 اردیبهشت 1392 ] [ 06:38 بعد از ظهر ] [ مدیر وبلاگ ]

معرفی مختصر استاد

بی‌شک استاد سید هادی حمیدی یکی از مهمترین شخصیتهای فرهنگی معاصر تالش هست که سهم به سزایی در معرفی و شناخت موسیقی و فرهنگ تالش داشته است. طنین حزن‌انگیز و دلنشین صدای او در کنار اشعاری پرمحتوا و زیبا در قالب موسیقی اصیل تالش، دل و جان هر شنونده‌ای را می‌نوازد.
در خانه هر تالش حتما کاستی از آلبومهای هفت آهنگ و ونگاونگ وجود دارد. بسیاری نیز با آهنگهای این آلبومها آشنایی دارند و آن را زمزمه می‌کنند بدون آنکه خواننده و جمع‌آوری کننده این ملودی‌ها را بدانند.
سید هادی حمیدی در سال 1332 در یکی از دهستانهای تالش به نام شاندِرمَن به دنیا آمد. شاید اولین بار که گوشش با موسیقی آوازی تالش آشنا شد با زمزمه‌های مادرش بود. او در دوران جوانی اثری به نام آلبوم «هفت آهنگ» ارائه داد که قسمتی از اشعار این آلبوم از سروده‌های مادر ادب‌ دوستش بود. انتشار این آلبوم موجی از محبوبیت برای او رقم زد.
سالها بعد از فاجعه زلزله گیلان، “حسین علیزاده” در اثر “آوای مهر” از صدای پرجاذبه و پر مهر ایشان بهره گرفت. قطعات «عمق فاجعه» که نشان‌دهنده درد فاجعه زلزله رودبار و «زندگی» که زنده کننده امید زندگی در دلها بعد از آن فاجعه بود با محبوبیت چشمگیری روبرو شد طوری که بعد از مدت کوتاهی «عمق فاجعه» به رادیو و تلویزیون راه پیدا کرد و جزو قطعات ماندگار ملی شناخته شد.
در سال 1372 آلبوم «ونگاونگ» که شاهکاری در موسیقی تالش بود منتشر شد. در این اثر، سید هادی حمیدی توانست ملودیهای اصیل و بسیار زیبایی از تالش را جمع‌آوری و ارائه دهد. «فریدون شهبازیان» در تنظیم این اثر ایشان را همراهی نمود.
در سال 1376، استاد سید هادی حمیدی آخرین اثر رسمی خود به نام «سِیارِیحون» را انتشار داد. «مسعود جاهد» او را در این اثر یاری داد.
همچنین این خواننده محبوب و پرآوازه اثری به نام «غم‌نامه» دارد که احتمالا در منزل خویش واقع در شهر «ماسال» آن را صدا برداری نموده است. در این آلبوم هیچگونه سازی به کار نرفته و فقط موسیقی خداداد صدای او با متن همراهی می‌کند.
ویدئوها

آمار سایت
بازدیدهای امروز : نفر
بازدیدهای دیروز : نفر
كل بازدیدها : نفر
بازدید این ماه : نفر
بازدید ماه قبل : نفر
تعداد نویسندگان : عدد
كل مطالب : عدد
آخرین بروز رسانی :