تبلیغات
استاد سید هادی حمیدی

استاد سید هادی حمیدی
معرفی آثار محبوبترین و پرآوازه‌ترین خواننده تالش  
قالب وبلاگ
[لطفاً ما را در تشخیص درست شعر متن این قطعه و ترجمه صحیح آن یاری دهید]



بندون بندون


ترجمه:  بِندان بِندان (بِندان =پیوند)
 

بِندون بِندونَ شَنار، قَواله بِندونَ شَنار

ترجمه: امشب شب پیوند است، شب بستن پیمان است

[توضیح: منظور از «بندون بندون» در فرهنگ تالش مراسم ازدواج نیست بلکه مراسمی است که معمولا در خانه پدری عروس قبل از فرستاندن دختر به خانه داماد در شب‌هنگام برگزار می‌شود و در آن در کف دستان عروس حنا می‌گذارند. معمولا رسم است که شب دیگر در خانه داماد جشن می‌گیرند و بعد آن رسما عروس و داماد زندگی را آغاز می‌کنند]

حِنا بِندونَ شَنار، قَوالَه بِندونَ شَنار


ترجمه: امشب شب حنابندان هست، شب بستن پیمان است


کیلَه دِدِ را مَوایَه کیلَه مِهمونَه شَنار (دو بار)

ترجمه: به مادر دختر نگویید که دخترش امشب مهمان اوست

[توضیح: شب «حنا بندان» آخرین شبی است که دختر در خانه پدری زندگی ‌می‌کند و از این جهت آخرین روز مهمان بودنش در این خانه هست]


آسمونی اَستارَه هَزار و شَشصَدَه شَنار


ترجمه: امشب ستاره‌های آسمانی هزار و ششصد عددند

[احتمالا منظور آن است که امشب آسمان ستاره‌باران است]


کیلَه سییاه چَشمرا دَولَتی آمَدَه شَنار

ترجمه: برای چشمان سیه دختر امشب دولتی آمده است.
ترجمه دیگر: دولتی در چشمان سیه دختر امشب پیدا شده.

[دولت: بخت و اقبال، شکوه و جلال]


پِدَه دَستونی برا بداو ویخنی عم کولون


ترجمه: آوازی سر بده برادرم تا در این کوه‌ها طنین‌انداز شود


دَورون کارَه گذری مَیدونی دَس مَدَه شَنار (دو بار)


ترجمه: دوران در حال گذر است، میدان را از دست مده امشب

[میدان: موقعیت، فرصت]


بِندون بِندونَ شَنار، قَواله بِندونَ شَنار


ترجمه: امشب شب پیوند است، شب بستن پیمان است


حِنا بِندونَ شَنار، قَوالَه بِندونَ شَنار


ترجمه: شب حنابندان است، شب بستن پیمان است


کیلَه دِدِ را مَوایَه کیلَه مِهمونَه شَنار (دو بار)


ترجمه: به مادر دختر نگویید که دخترش امشب مهمانست
 

بهاری دَرامِیَه چَمَه ولَه بنَه چیجَه


ترجمه: غنچه بوته گل [باغ] من نوید آمدن بهار را می‌دهد


چِمِن ایمونش بَردَه یار اِشته گل‌گلَه میجه


ترجمه: ایمان مرا، ای یار، مژگان برگشته ات برده است

[به نظر می‌رسد شاعر دیدن مژگان یار را تشبیه به برآمدن بهار کرده است]


بِه دَرآروَرَم د بال دِ یَندی گَردَن اَز و ت


ترجمه: بیا تا دستان خود را در گردن یکدیگر حلقه زنیم


شَوندَه روزان مَرا تنی بخون مَستَه کیجَه (دو بار)


ترجمه: ای گنجشکک مست، شبانه‌روز برایم بخوان


بِندون بِندونَ شَنار، قَواله بِندونَ شَنار


ترجمه: امشب شب پیوند است، شب بستن پیمان است


حِنا بِندونَ شَنار، قَوالَه بِندونَ شَنار


ترجمه: شب حنابندان است، شب بستن پیمان است


کیلَه دِدِ را مَوایَه کیلَه مِهمونَه شَنار (دو بار)


ترجمه: به مادر دختر نگویید که دخترش امشب مهمانست

برچسب ها: ونگاونگ، بندون بندون، سید هادی حمیدی،
[ سه شنبه 29 اسفند 1391 ] [ 08:13 بعد از ظهر ] [ مدیر وبلاگ ]

معرفی مختصر استاد

بی‌شک استاد سید هادی حمیدی یکی از مهمترین شخصیتهای فرهنگی معاصر تالش هست که سهم به سزایی در معرفی و شناخت موسیقی و فرهنگ تالش داشته است. طنین حزن‌انگیز و دلنشین صدای او در کنار اشعاری پرمحتوا و زیبا در قالب موسیقی اصیل تالش، دل و جان هر شنونده‌ای را می‌نوازد.
در خانه هر تالش حتما کاستی از آلبومهای هفت آهنگ و ونگاونگ وجود دارد. بسیاری نیز با آهنگهای این آلبومها آشنایی دارند و آن را زمزمه می‌کنند بدون آنکه خواننده و جمع‌آوری کننده این ملودی‌ها را بدانند.
سید هادی حمیدی در سال 1332 در یکی از دهستانهای تالش به نام شاندِرمَن به دنیا آمد. شاید اولین بار که گوشش با موسیقی آوازی تالش آشنا شد با زمزمه‌های مادرش بود. او در دوران جوانی اثری به نام آلبوم «هفت آهنگ» ارائه داد که قسمتی از اشعار این آلبوم از سروده‌های مادر ادب‌ دوستش بود. انتشار این آلبوم موجی از محبوبیت برای او رقم زد.
سالها بعد از فاجعه زلزله گیلان، “حسین علیزاده” در اثر “آوای مهر” از صدای پرجاذبه و پر مهر ایشان بهره گرفت. قطعات «عمق فاجعه» که نشان‌دهنده درد فاجعه زلزله رودبار و «زندگی» که زنده کننده امید زندگی در دلها بعد از آن فاجعه بود با محبوبیت چشمگیری روبرو شد طوری که بعد از مدت کوتاهی «عمق فاجعه» به رادیو و تلویزیون راه پیدا کرد و جزو قطعات ماندگار ملی شناخته شد.
در سال 1372 آلبوم «ونگاونگ» که شاهکاری در موسیقی تالش بود منتشر شد. در این اثر، سید هادی حمیدی توانست ملودیهای اصیل و بسیار زیبایی از تالش را جمع‌آوری و ارائه دهد. «فریدون شهبازیان» در تنظیم این اثر ایشان را همراهی نمود.
در سال 1376، استاد سید هادی حمیدی آخرین اثر رسمی خود به نام «سِیارِیحون» را انتشار داد. «مسعود جاهد» او را در این اثر یاری داد.
همچنین این خواننده محبوب و پرآوازه اثری به نام «غم‌نامه» دارد که احتمالا در منزل خویش واقع در شهر «ماسال» آن را صدا برداری نموده است. در این آلبوم هیچگونه سازی به کار نرفته و فقط موسیقی خداداد صدای او با متن همراهی می‌کند.
ویدئوها

آمار سایت
بازدیدهای امروز : نفر
بازدیدهای دیروز : نفر
كل بازدیدها : نفر
بازدید این ماه : نفر
بازدید ماه قبل : نفر
تعداد نویسندگان : عدد
كل مطالب : عدد
آخرین بروز رسانی :